kankoku.jpg
 

外国人支援表紙.gif


야마가타현은 외국인 등록자가 차지하는 국제결혼율이 높기로 전국에 알려져있습니다.
이것은 가족이나 지역안에 외국인이 있다는 것.
즉 같은 반 안에 이문화 속에서 자란 친구들이 있다는 것입니다.
그/그녀들은  그 지역이나 사회가 당연하게 생각하며 받아들이고 있는 것에 대해서도 의문을 제시하여 좀 더 나은 방향으로 바꿀 수 있는 기회를 만드는 존재가 될 수도 있습니다.

아이들에게 국경은 없습니다.  세계 이곳 저곳에서 「가족 붕괴」가 지적되고 있지만
누구든 「자기자신」 그리고 「자신들의 문화」에 긍지를 갖고 살아갈 수 있도록
우리 어른들은 거듭 아이들 그리고 그 보호자들을 지원해 나아갈 필요가 있습니다.

IVY외국인 지원 부문은 「생명」과 「언어」를 키워드로
외국인 본인과 그 가족 그리고 그 지역을 지원하는 활동을 하고 있습니다.

어떤 이문화라도 존재감 있는 「다문화 사회의 풍요로움」을 정수하는 일은
바로 지금 이 시대이기때문에 실현 가능한 우리들의 공유재산.

좀 더 나은 사회시스템의 모색과 실현을 향해 계속 노력하고 싶습니다. 

 

 kankoku-sho3.jpg

r2gaikoku.gif

외국인이 일본에 자연스럽게 정주할 수 있도록  생활하는데
필요한 다양한 상담을 전화나 방문형식으로 받고 있으며
상담내용은 관계기관과 연대하여  보다 좋은 해결법을 찾을 수 있도록 노력하고 있습니다.
언어는 중국어, 한국・조선어, 포르투칼어, 타갈로구어,스페인어, 영어입니다.
 

 

 

 

  kankoku-sho4.jpg

医療通訳.gif
중국어, 한국 ・조선어, 포르투칼어, 타갈로구어
그 외 언어의 통역・번역 지원을 하고 있습니다.

 

 

 

 

 

 kankoku-sho5.jpg

r1nihongo.gif
icon-orange.jpg외국인을

위한 일본어 교실을 운영하고 있습니다.

 icon-orange.jpg일본어 볼런티어 모집


외국인을 위한 일본어 교실 운영 볼런티어를
모집하고 있습니다. 
                                    

icon-orange.jpg 한자 교재 소개
  
한글을 사용하는 사람들이 도호쿠지역에서 생활하는데 도움이 되는 교재를 만들었습니다.


icon-orange.jpg일본어가 모국어가 아닌 초,중학생을 지원

초,중학교 편입, 진학등에 관한  상담을 받습니다.
또 학교나 교육청등에 통역을 파견하고 있습니다.
파견비용등 상세한 것은 사무국에 문의해 주십시오.

 

 kankoku-sho6.jpg


r4.gif
보건기관, 의료기관, 변호사협회, 행정기관등에 파견하는 통역의 스킬업을 위해 의료통역 양성강좌, 법률공부회등을 개최합니다.

 

 

 

 

 

 kankoku-sho7.jpg

 이런 저런 사정으로 국경을 초월하여 일본 야마가타현 와서 살고 있는 아이들이 있습니다.

상담
그 아이들이 처하는 많은 곤란에 대하여 또  어떻게 초월해 나아가면 좋을까를 함께 생각합니다 

 

 

 

相談
その子どもたちが遭遇するさまざまな困難について、
どんな風に乗り越えていったらよいか、一緒に考えていきます。
どんなことでもご相談下さい。電話、FAX、e-mail等、どんな方法でも結構です。

kankoku2.jpgkankoku-sho2.jpg

 

 r1tuuyaku.gif중국어, 한국어, 포루투칼어, 필리핀어 그 이외 언어의 통역・번역을 하고 있습니다.
 

  • 의료, 법률, 교육관계 통역・ 번역으로 곤란을 겪고 계신 분.
  • 의료, 법률, 교육관계, 면허센터를 방문할 때 전문용어를 몰라 불안하신 분.
  • 자기자신의 일본어 능력이 불안하신 분.

망설이지 말고 상담해 주세요.

 ※의료통역 무료 파견은 2009년 3월 말로 끝났습니다.
 

※취업지원 통역은 무료입니다.

 

orange-tel.jpg  023-634-9830 【담당:니시가미】

 

  

icon-orange.jpgIVY통역파견 씨스템


■대응언어

①중국어、한국・조선어、영어、포루투칼어、스페인어
②태국어、타갈로구어、러시아어
※②의 언어에 관해서는 통역을 찾는데 시간이 걸립니다. 시간 여유를 두고 연락 주세요. 

■요금

1.방문통역――――――――――――――――――――――――――――
  A)통역료:(병원・자치단체 부담일 경우)1,800엔/1시간
         (환자・개인 부담일 경우) 1,200엔/1시간
                       (IVY수수료 포함)
  B)교통비:(통역인 주거지 기준)시내1,000엔、인접 시,정,촌1500엔、그 외 2000엔~
     ⇒ 청구금액 =A+ B + 통신료/우표값(80엔~240엔)
         

 2.FAX 번역(의료번역)―――――――――――――――――――――
  A)번역료: 600엔/A4 용지 1장
     ⇒ 청구액 =600엔×매수분
                 (IVY수수료 포함)

※ 기본적으로 의료기관과 환자의 커뮤니케이션을 목적으로 할 경우에 한합니다.
  그 외 번역에 관해서는 기본 A4 용지 1장 4 ,800엔 

 

■의뢰방법
 1. 방문통역――――――――――――――――――――――――――――

  • 하루전까지 의뢰해 주십시오. 태국어,타칼로구어、러시아어는
    통역을 찾는데 2일정도 시간이 걸리므로 될 수 있는대로 빨리 연락 주십시오.

        ※긴급할 때는 될 수 있는대로 대처하겠습니다. 상담해 주십시오.

  • 청구서는 나중에 IVY사무국에서 보내드리겠으니
    지정한 은행구좌로 송금해 주십시오.
  • 파견 통역인에게는 IVY사무국에서 지불합니다.

그 외 통역료 지불에 관한 점은 모두 IVY 코디네이터에 상담해 주십시오.

 2.FAX 번역――――――――――――――――――――――――――

  • 하기 FAX번호로 필요사항을 기입한 뒤 보내주십시오. 번역해서 다시 FAX로 보내드리겠습니다.

      ○번역할 내용
      ○의뢰단체명, 상담자명
      ○연락처
      ○청구서 보낼 곳
      IVY사무국 FAX:023-634-9884 외국인 지원 부문 앞

 

 icon-orange.jpg多言語(다언어)문진표 배포

언어가 자유스럽지 않은 외국인, 외국인을 진찰하는 병원을 위해
외국어로 된 문진표를 배포합니다.
(제작:가나가와현 국제교류협회・국제교류하티미나토 미나미다이)

언    어:7개국어 (중국어・한국어・영어・타칼로구어・포루투칼어・태국어・스페인어)
진료과:10진료과(내과・외과・소아과・치과・안과・정형외과・피부과・이비인후과・

             뇌신경외과・산부인과)

 ★개인병원이나 개인이 희망하시는 분은 배포할 때, 수수료 (용지,인쇄료・송부료)를 받고 있습니다.

  1진료과(7언어):500엔   1언어(10진료과):500엔   송부료:500엔

 희망하시는 분은 사무국으로 문의해 주십시오. 

 ◆과거의 보고서◆

【 야마가타현의 외국인 주민에 대한 의료지원 활동에 대하여 2008.12】 
yamagata_iryoushien.pdf
(PDF:152KB)

【 외국인 출신자를 대상으로 한 의료 앙케이트 2006 보고서】
iryou.pdf(PDF:384KB)

 

 

kankoku1.jpg

kankoku-sho1.jpg

  

■고민상담■ 

일본에서 생활하면서 발생하는 모든 고민에 대한 상담을 받습니다.
예를들면


<가족에 관한 일>

  • 시부모님과 갈등이 있다.
  • 시부모님과 별거하고 싶다.
  • 아이에 대한 교육관이 남편과 다르다.
  • 가족에게 한국에 돌아가라는 말을 들었다.
  • 이혼하고 싶은데 친권은 어떻게 되는지?
  • 일본에서 이혼하는 방법・남편이 사망하자 친족에게 한국으로 돌아가라는 말을 들었다.

 <생활에 관한 일>

  • 병원에 가고 싶은데 일본어를 못해서 불안하다.
  • 아이가 따돌림을 당했다.
  • 생활보호 신청을 하고 싶다.


<일에 관한 일>

  • 일을 하고 싶은데 어떤 기술을 익히면 유리한가?
  • 회사 상사와 갈등이 있다.
  • 잔업수당을 못 받는다.


위에 든 예 외에 어떤 상담이든 좋습니다.

언어:영어・중국어/대만어・한국 조선어・타가로구어・
     포루투칼어.

 nihon-go.jpg

  IVYでは現在下記の日本語教室の運営(協力も含む)を行っています。
 

 kaminoyamanihongo.jpg

 nihongo.jpg

  

開講期間:

【春】 2009年4月16日(木)~2008年7月16日(木)
【夏】 2009年8月20日(木)~2009年12月17日(木)
【冬】 2010年1月14日(木)~2010年3月18日(木)

 ※期間途中からの参加も受け付けています。参加希望の際は事前にIVYにご連絡下さい。
日  時:毎週木曜日 午前10時~12時(祝日は休み)
場  所:上山 働く婦人の家「ゆうみい」(山形県上山市元城内1-1)
内  容:日本語初級文法、中上級の為の会話クラス

参 加 費:

 

 

 

1回400円(テキスト代は別)
お金の集め方:4月23日 5,200円(13回分)
           8月20日 7,200円(18回分)
           1月14日 3,600円(9回分)    
会費の使い方:コピー代、会場使用料、冷暖房費、ボランティアの交通費、お茶など    
申  込:IVY事務局 担当 : 桑山(023-634-9830)
テキスト代:実費(クラスによって使用テキストが変わります)

年に1、2度、地域の方々と交流を持ったり、地域のイベント(花笠パレード祭りや案山子祭りなど)に参加したりしています。

kaminoyama-map.jpg

 

【 IVY上山日本語教室 】

 

上山 働く婦人の家「ゆうみい」
山形県上山市元城内1-1

詳細なアクセスマップはこちら

 

 

 

2009年度

 nihongo_schedule09.gif

 2009年度予定表  →h21kaminoyama.pdf (PDFファイル)

kiranihongo.jpg

河北町国際交流協会主催の日本語教室です。IVYも運営に協力しています。

  ※2009年度は休校となります。
  詳しくは、河北町役場:政策推進課政策推進係(TEL:0237-73-5165)まで
  お問い合わせ下さい。

 

kanzitext2.jpghangutru-kanzi.jpg

kanjitext.gif
【B5版】 411ページ

採用漢字332字

本文20章(写真・イラスト付き)

各章にタスク付き

定価2500円(消費税込)のところ、
ただいま1500円にて販売中です!

 

kanjitext.jpg

「ハングルを使う人のための生活漢字」 注文用紙

国際ボランティアセンター山形行き
E-mailLER04525@nifty.com
FAX023-634-9884
注文部数

                     冊 × 1500円 (税込み)

お名前

(所属団体)

 
送り先
 
電話番号

       (           )            -

メールアドレス

                              @

通信欄・備考(送り先と注文した方が違う場合はその旨、ご記入ください。)
 


icon-orange.jpg申し込み方法
          上記の必要事項を、メールまたはFAXでお送りください。
 

icon-orange.jpg送料
          一万円以上のお申し込みの方には当方で送料を負担いたします。
    それ以外の方には実費をご負担いただきます。


icon-orange.jpgお支払い方法
          ご注文いただいた本に郵便振替用紙を同封し、発送いたします。
          商品到着後、2週間以内にお支払いください。

郵便振込:02290-2-85967
加入者名:国際ボランティアセンター山形


icon-orange.jpgFAXでも注文を受け付けます
          このページを印刷してお使いください


icon-orange.jpgご不明な点はこちらまで・・・
    IVY事務局 担当:桑山まで  
          orange-tel.jpg  TEL : 023-634-9830   FAX : 023-634-9884

sukiruappu.jpg

iryoutuuyaku.jpg

IVYは、県内の保健・医療機関へ通訳を派遣しています。

的確な通訳サービスを行うためには、保健・医療分野の制度の理解、各診療科の知識、
通訳言語の文化的理解、通訳の心得が不可欠です。

上記内容の講座を随時開催しますので、通訳として既に活動している方はもちろん、
これから通訳登録を希望する方、多文化共生に関心のある方もご参加下さい。

開催地区:山形市
対 象 者:山形県内在住の方で、日本語を含む2ヶ国語が話せ、日本語による講義が理解できる方。できれば、日常会話レベル以上の方。
参 加 費:500円 (IVY会員は無料)

*10月3日(土)14:00~16:00 医療制度について学習します。参加申し込み受付中。


※  開催日時等、講座に関する情報は、随時ホームページ上でお知らせしておりますが、
ご質問などございましたらお気軽にお電話下さい。

 orange-tel.jpg  TEL:023-634-9830 FAX:023-634-9884 e-mail:LER04525@nifty.com

houritubenkyou.jpg

r2houritsu.gif

山形県弁護士会に講師派遣をお願いし、日本の民法・刑法及びその通訳について、裁判のプロセスをイメージしたり討論形式で具体的に学び、考えます。

開催地区:山形県内3地区(村山,庄内,最上)
対 象 者:登録通訳者、通訳志望者、外国人支援者。
参 加 費:500円 (IVY会員は無料)


※  開催日時等、講座に関する情報は、随時ホームページ上でお知らせしておりますが、ご質問などございましたらお気軽に
お電話下さい。 

【2009年度 実施レポート】PDFファイル
1)村山法律勉強会
murayama090902.pdf
  (2009年9月2日 山形市男女共同参画センターファーラ 講師:向田 敏弁護士)
2)庄内法律勉強会shonai090929.pdf
  (2009年9月29日 酒田市交流ひろば 講師:藤井 正寿 弁護士)

【2008年度 実施レポート】PDFファイル
1) 村山法律勉強会seminar08_murayama.pdf 
    (2008年8月21日  山形市東部公民館 講師:粕谷真生弁護士)
2) 置賜法律勉強会seminar08_okitama.pdf
    (2008年8月21日  米沢市中央公民館 講師:富塚圭介弁護士)
3) 庄内法律勉強会seminar08_shonai.pdf
    (2008年10月16日 酒田交流ひろば)
4) 最上法律勉強会seminar08_mogami.pdf
    (2008年11月20日 新庄市ゆめりあ 講師:瀧澤崇弁護士)

2010年7月

        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

カテゴリ

バナーは、こちらをお使い下さい↓
IVY 国際ボランティアセンター山形